Botond – magyar eredetű; jelentése: buzogányos harcos. Idézet
„Nem azok vagyunk, akiknek az emberek látni szeretnének. Azok vagyunk, akik lenni akarunk. Mindig könnyű másokat hibáztatni. Egész életedben hibáztathatod a világot, de a sikereid és a kudarcaid a te felelősséged.”
Paulo Coelho
EZEN A NAPON EMLÉKSZÜNK RÁ:
Demjan Luka, Luka Vasziljovics Demjan (Felsőverecke, 1894. június 6. – Munkács, 1968. május 16.) Író. Szegénysorsú parasztcsaládból származott. Egyházi elemi iskolában tanult, a polgárit magánúton végezte el, közben vasutasként dolgozott. A népélet kiváló ismerője volt, egész életében gyűjtötte a népköltészeti alkotásokat.
Forrás: Keresztyén Balázs: Kárpátaljai Művelődéstörténeti Kislexikon (Hatodik Síp Alapítvány – Mandátum Kiadó, Budapest – Beregszász, 2001.)
MAGYARORSZÁG KULTÚRTÖRTÉNETÉBŐL:
– A Magyar Olimpiai Bizottság közleménye szerint sportolóink nem vesznek részt a Los Angeles-i játékokon (1984).
– Létrehozták a Magyar Vöröskeresztet (1881)
Forrás: Magyarország kultúrtörténete napról napra, Honfoglalás Egyesület 2000.
ALAPÉRTÉKEK
„Legyetek az igének cselekvői, ne csupán hallgatói…” (Jakab 1:22)
Lényeges értékekről van szó. Ebben a folyton változó világban ezeknek az alapelveknek kell kormányozniuk életünket. Ezek magyarázzák meg, miért teszünk dolgokat, és mi mellett állunk ki. Nem csupán üzletvezetési stratégiák, kulturális normák vagy a piaci változásokra adott válaszreakciók; hanem olyan vitathatatlan, megalkuvást nem tűrő elvek, amelyek megszabják, hogyan élj. John Blumberg mondja: „Még nem találkoztam senkivel, aki ne azt mondta volna, hogy szilárd értékrend szerint akar működni. Mindazonáltal ez sokkal nagyobb kihívás, mint amilyennek elsőre tűnik. A vezetői műhelyeken az egész világon döbbenetet láttam az emberekarcán, amikor üres lapot adtam nekik, és megkértem őket, hogy írják le, ők mit tartanak legfontosabb értékeknek az életben. Abban reménykedem, hogy valóban elkezded megvizsgálni, megmutatni és beépíteni a lényeges értékeket életed alapanyagába.” A Biblia azt mondja: „Legyetek az igének cselekvői, ne csupán hallgatói…” (Jakab 1:22). Amiben igazán hiszel, meghatározza azt, hogyan cselekszel, és megmutatja magát mindennapjaidban is. John Mason azt mondja, hogy ez azt jelenti: „Ma hasznossá teszed magad valaki számára… megbirkózol egy problémával, ami nagyobb nálad… megismered Istent az által, hogy olvasod Igéjét… segítesz valakinek, aki ezt nem tudja meghálálni, visszafizetni… megteszel három olyan dolgot, amivel ki kell lépned a komfortzónádból… hálát adsz a mindennapi kenyérért… úgy hatsz másokra, hogy kicsit jobbá legyenek, mint amikor először találkoztak veled… nem félsz segítséget kérni… a napod legjobb részét Istennek adod… amit ma megtehetsz, nem halasztód holnapra… nem felejted, hogy csak itt és most lehetsz igazán boldog… kis lépéseket téve elkezdesz legyőzni egy rossz szokást… tetteidet nem azzal méred, hogy mit arathatsz általuk, hanem azzal, hogy milyen magot vetettél.”
A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (honlap: maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az említett honlapon, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33.
Nepomuki Szent János vértanú
A folyók, hidak, hajósok, vízimolnárok, halászok védőszentje. A gyónási titok mártírjaként tartják számon. 1340-ben született Csehországban, Pomuk vagy Nepomuk nevű mezővároskában. Pap lett, majd a prágai udvarban kanonok, IV. Vencel király feleségének gyóntatója. A legenda szerint egy ízben a király rá akarta venni felesége gyónásának elárulására, mivel azonban semmi módon nem ért célt, a Moldvába ölette (1383). 1729-ben avatták szentté. A 18. sz.-ban a barokk korban szentté avatottak közül a legtöbb új templomot az ő tiszteletére szentelték. Igen rövid idő alatt népszerűvé vált. Szobrai az egész ország területén elterjedtek, különösen vízparton, hidakon. Papi ruhában, vállán hermelinpalásttal, fején birétummal, karján feszülettel ábrázolják. – Ünnepének (máj. 16.) előestéjén a múlt században Pest-Budán, a 20. sz. első felében Ercsiben, Dunaharasztin, Baján („Jánoska-eresztés”), Mohácson kisebb-nagyobb vízi körmeneteket rendeztek, amelyekhez majálishoz hasonló mulatság is csatlakozott. A Bánság védőszentjeként is tisztelték.
bacskaplebania.hu
A balatonfüredi Anna-bál mindig is az ország legelőkelőbb báljai közé tartozott, ahol a haza legjelesebb művészei, közéleti szereplői nyaranként találkoztak. 2013-tól az Anna-bál kísérő rendezvényei közé tartozik a Kárpát-medencei Prímásverseny is.
Balatonfüred Város Önkormányzata, a Hagyományok Háza és a Liszt Ferenc Zeneművészeti Egyetem Népzene Tanszéke a 2018-ban megrendezendő Anna-bál kísérő rendezvényeként prímásversenyt hirdet hagyományos magyar népzenét játszó hegedűsök számára. Pályázhat minden, a táncházmozgalomban tevékenykedő, illetve az autentikus magyar népzenei hagyományt ápoló hegedűs, aki a verseny napjáig betöltötte a 16., de még nem töltötte be a 35. életévét. A népies műzenét vagy népzenei feldolgozásokat játszó pályázók jelentkezését nem áll módunkban fogadni.
A nyilvános színpadi versenyt a balatonfüredi Anna-bál előtti héten, a keddi és a szerdai napokon tartjuk. A zsűri tagjai a magyar népzene elismert szakemberei, illetve a magyarországi népzenei mozgalom kiemelkedő prímásai. A versenyen minden prímásnak két versenyszámot kell előadnia, egy kötelezőt és egy szabadon választottat, egyenként 5-5 perc időtartamban.
A kötelező versenyszámban a versenyzőnek felső-Tisza-vidéki vagy mezőségi (Magyarpalatka, Magyarszovát, Ördöngösfüzes, Szék) népzenét kell muzsikálnia. A kötelező versenyszámok összeállításához a következő prímások valamelyikének játékáról készült, eredeti népzenei felvételekből lehet felkészülni:
Mezőség:
– Kodoba Márton, Kodoba Béla (Magyarpalatka)
– Vintila Márton, Maneszes Márton (Magyarszovát)
– Mezei Ferenc „Pikili” (Ördöngösfüzes)
– Ferenczi Márton, Dobos Károly, Ádám István, Ilka György (Szék)
Felső-Tisza-vidék:
– Rózsa Ferenc (Nyírmada)
– Farkas Lajos (Rozsály)
– Farkas Jenő (Szamosangyalos)
– Szilágyi Mihály „Hosszú Miska” (Darnó)
– id. Horváth András (Tiszakóród)
– Farkas Vilmos „Négus” (Kisar)
A szabadon választott versenyszám a magyar népzenei hegedűjáték bármely táji változatát képviselheti. Azonban ha a versenyző kötelező versenyszáma Mezőség zenei hagyományát képviseli, akkor a szabadon választott versenyszám csak az Alföld, a Felföld vagy a Dunántúl valamely magyar tájegységének népzenéjét mutathatja be. Ha a versenyző kötelező versenyszáma a felső-Tisza-vidéki térségből való, akkor a szabadon választott versenyszám csak erdélyi magyar népzene lehet.
Megfelelő színvonalú kísérő zenekarról minden versenyző számára a szervezők gondoskodnak.
Az elbírálás során kiemelt szempontnak számít a dallamválogatás zeneesztétikai értéke, a bemutatott dallamok stílushű előadásmódja, illetve az előadó technikai tudása, valamint egyéni, művészi kisugárzása. A zsűri egy alapszintű követelményrendszer mentén (a játék ritmikai, intonációs jellemzői, stílusismeret, hagyományhűség) választja ki a győztest és a gálaműsor fellépőit.
A zsűri tagjai:
– Árendás Péter – egyetemi adjunktus
– Blaskó Csaba – zenetanár, népzenész,
– Lakatos Róbert – a művészetek magisztere
– Vizeli Balázs – Kossuth-díjas népzenész
– Pál István „Szalonna” – a Magyar Állami Népi Együttes művészeti vezetője
I. díj: nettó 1 millió forint értékű pénzjutalom,
II. díj: 500 000 Ft értékű pénzjutalom,
III. díj: 300 000 Ft értékű pénzjutalom
Balatonfüred Város Önkormányzata felajánlásában.
A nyertes fellép a 194. Anna-bálon.
Szerda este a legjobb produkciókból és meghívott előadók műsorszámaiból szerkesztett gálakoncertet rendezünk a balatonfüredi Gyógy téren.
A versenyre a Hagyományok Háza honlapjáról letölthető űrlap kitöltésével, valamint a versenyzőről készült videófelvétel vagy internetes videómegosztóra (pl. YouTube) feltöltött mozgókép linkjének csatolásával lehet jelentkezni az alábbi e-mail-címen: furedi.primasverseny@hagyomanyokhaza.hu
Jelentkezési határidő: 2018. június 24., 24.00 óra
A versenyen minimum 6, maximum 15 versenyző vehet részt, amennyiben a jelentkezések száma ezt meghaladja, a beküldött anyagok alapján a zsűri tagjai előzsűrizést végeznek. A versenyen való részvétel további részletes feltételeit a jelentkezési űrlap tartalmazza, amelynek kitöltésével és a jelentkezés megküldésével a pályázó a versenykiírás jelen felhívásban rögzített és a jelentkezési űrlapon részletezett feltételeit tudomásul veszi, és magára nézve kötelezőnek ismeri el.
Hagyományok Háza
Elkezdődött kedden az Észak Áramlat-2 földgázvezeték németországi szakaszának építése – közölte a kivitelezésre és a vezeték üzemeltetésére alapított projekttársaság, a Nord Stream 2 AG.
A Gazprom orosz állami energiaipari vállalat érdekeltségébe tartozó cég közleménye szerint öt kotróhajó kezdte el a vezetékpár lefektetéséhez szükséges előkészületeket a Balti-tenger Greifswald-öböl nevű területén.
A munkálatokat az illetékes német hatóság, a Mecklenburg-Elő-Pomeránia tartományi bányafelügyeleti hivatal január 31-án kiadott határozata alapján végzik – tették hozzá.
A közlemény szerint a finnországi hatóságok is megadták a vezeték megépítéséhez és üzemeltetéséhez szükséges engedélyeket, és már ott is megkezdődtek a tengeri előkészítő munkálatok.
Az engedélyezési eljárás Oroszországban, Svédországban és Dániában a tervezetteknek megfelelően halad, további engedélyek kiadása a következő hetekben és hónapokban várható – áll a közleményben.
A többi között hozzátették, hogy az Északi Áramlat-2 vezeték “hozzájárul majd az ellátásbiztonság növeléséhez” az Európai Unióban (EU), és “nagyobb versenyt eredményez az EU-s földgázpiacon”.
A beruházással két új, összesen évi 55 milliárd köbméter – a már meglévő vezetékpárral azonos – szállítási kapacitású vezetékkel bővítik a Balti-tenger fenekén húzódó Északi Áramlatot, amelynek kiindulási pontja az oroszországi Viborg, és a németországi Greifswald mellett fekvő Lubminnál éri el a német partot.
Az új vezetékpár kiépítésével Oroszország kiiktathatja Ukrajnát mint tranzitországot, és egyetlen útvonalra terelné át az Európának szánt orosz gázszállítmányok 80 százalékát, egyúttal domináns helyzetbe kerülne a német piacon, mert részesedését 40 százalékról több mint 60 százalékra emelné.
A német kormány sokáig üzleti alapú, politikai vonatkozást nélkülöző beruházásként értelmezte a többek között Ukrajna és Lengyelország által élesen bírált fejlesztést. Azonban Angela Merkel német kancellár az idén tavasszal módosította álláspontját, Petro Porosenko ukrán államfővel április elején Berlinben folytatott megbeszélése után kijelentette: nem fordulhat elő, hogy az Északi Áramlat-2 miatt Ukrajnának “semmiféle jelentősége nem lesz” az orosz gáz szállításában.
Az orosz földgáz tranzitja Ukrajnának bevételi forrás és stratégiai ügy, ezért Ukrajna további szerepének tisztázása nélkül “nem lehetséges” a beruházás megvalósítása – tette hozzá Angela Merkel, kiemelve, hogy a vezeték “nemcsak gazdasági projekt, természetesen politikai tényezőket is figyelembe kell venni”.
A határon túl élő magyar nemzeti közösségek érdekképviselete továbbra is a magyar külpolitika egyik legfontosabb feladata marad, ahogyan eddig is az volt – jelentette ki a Külgazdasági és Külügyminisztérium élére jelölt miniszter az Országgyűlés nemzeti összetartozás bizottságának ülésén Budapesten kedden, kinevezése előtti meghallgatásán.
Szijjártó Péter azt mondta, a nemzeti egység megléte olyan erőforrás, amit nehéz lenne mással helyettesíteni. Úgy vélekedett, hogy kevés ügyben alakult ki pártokon átívelő nemzeti konszenzus az elmúlt években. Amelyekben mégis, azokat leginkább a nemzeti összetartozás bizottságának hatásköréhez lehetett kötni.
Minden nemzetközi nyomástól függetlenül kizárólag a magyar érdeket lesznek hajlandóak figyelembe venni. Az eddigiekhez hasonlóan ezután is használják majd a nemzetközi politikai eszköztár minden létező kellékét a magyar nemzeti közösségek megvédése érdekében, és továbbra is visszautasítják azon bántó és méltatlan vádakat, amelyek azt próbálják láttatni, hogy a magyar kormány határon túl élő magyarokat védő politikáját egy harmadik szereplő határozza meg – szögezte le Szijjártó Péter.
A mák kedvelt sütemény-alapanyag hazánkban, amely mindenki számára könnyen és olcsón elérhető. Azt viszont kevesen tudják, hogy az apró, fekete magocskák nagyon egészségesek is.
Sok benne a tápanyag
A mákban sok az egészséges zsiradék, emellett bőven van benne kalcium, vas, magnézium, foszfor, kálium, nátrium is. Emellett tartalmaz még C-vitamint, thiamint, riboflavint, niacint, B6-vitamint, folsavat és E-vitamint is.
Jót tesz a száraz bőrnek
A mákból remek házi bőrápolószer is készíthető. Áztassunk be tejbe néhány evőkanál mákot egy éjszakára, majd másnap alaposan turmixoljuk össze. Kenjük fel a kiszáradt bőrfelületre, hagyjuk rajta 15-20 percig, majd langyos vízzel öblítsük le. Védőréteget képez a bőrön, és óvja a kiszáradástól.
Jót tesz a fájó toroknak
Ha kiszáradt a torkunk és köhögünk, keverjünk össze egy evőkanál máktejet egy evőkanál kókusztejjel és egy evőkanál mézzel, és igyuk meg lefekvés előtt. A mákban lévő alkaloidok segítenek csillapítani a fájdalmat, a méz és a kókusztej pedig mikrobaölő hatású.
Hasfájás ellen is hatékony
Délkelet-Ázsiában gyomorfájás ellen is be szokták vetni a mákot. Általában egy kis tisztított vajat kevernek el darált mákkal, és ebből vesznek be egy evőkanállal. A mákban található, papaverin nevű összetevő segít ellazítani a has simaizmait.
Nyugtatja az idegeket, és segít, hogy jobban aludjunk
Az ayurvéda szerint egy csésze máktea lefekvés előtt segíthet, hogy könnyebben elaludjunk, reggel pihentebben ébredjünk, és ne legyenek például rémálmaink a napközbeni szorongás miatt. Emellett a kortizol nevű stresszhormon termelődését is segít csökkenteni.
Fogyasszuk mértékkel!
Mivel a mákban nyomokban narkotikumok, például morfium is található, fogyasztásával legyünk mértékletesek. Persze, ez nem jelenti, hogy ne ehetnénk meg bármikor például egy szelet mákos süteményt, ha megkívánjuk.
Ötvenkét határsértőt tartóztattak föl péntektől vasárnapig Magyarország területén a magyar rendőrök – tájékoztatta az Országos Rendőr-főkapitányság hétfőn az MTI-t.
A magyar rendőrség honlapján olvasható statisztika szerint pénteken 15, szombaton 22, vasárnap 14 jogellenesen az ország területén tartózkodó külföldit tartóztattak fel, állítottak elő, és kísértek át az ideiglenes biztonsági határzáron. A román határon egy embert fogtak el.
Az elmúlt héten az ország területén összesen 88 határsértőt tartóztattak föl, és kísértek vissza a rendőrök. A megelőző héten – április 30-ától május 6-áig – ez a szám 96 volt. A román és ukrán határszakaszon 15 embert fogtak el az elmúlt héten – derül ki a rendőrségi összesítésből.
A RIA Novosztyi orosz hírportál ukrajnai megfelelőjeként működtetett internetes kiadvány munkatársai olyan cselekményeket követtek el, amelyek kimerítik a hazaárulás bűntettét – hangsúlyozta Jurij Lucenko ukrán főügyész kedden a Facebookon.
Ukrán és orosz híradások a nap folyamán beszámoltak arról, hogy az Ukrán Biztonsági Szolgálat (SZBU) munkatársai házkutatást tartottak kedden a Russia Today – Ukrajnában propaganda-televíziónak tartott – orosz csatorna kijevi szerkesztőségében, valamint a RIA Novosztyi Ukrajina néven működő hírportálnak szintén az ukrán fővárosban lévő irodájában. Utóbbi vezetőjét, Kirill Visinszkijt őrizetbe is vették.
A főügyész szerint a nyomozóhatóságoknak bizonyítékai vannak arra, hogy a RIA Novosztyi Ukrajina jó fizetségért ukránellenes támadásokat hajtott végre az ország ellen folyó “dezinformációs háborúban”.
Viktor Kononenko, az SZBU helyettes vezetője kedden Kijevben tartott sajtótájékoztatóján közölte, hogy Visinszkij kettős, ukrán és orosz állampolgársággal rendelkezik, és a házkutatás során megtalálták orosz útlevelét. Kononenko szavai szerint Visinszkij havi 53 ezer eurót kapott Oroszországból azért, hogy az ukrán fegyveres erőket lejárató anyagokat készítsen. Közölte továbbá, hogy a férfi 2014-ben a Krímből visszatérve több más újságíró támogatásával az önkényesen kikiáltott Moszkva-barát kelet-ukrajnai donyecki és luhanszki szakadár “népköztársaságok” melletti “aktív támogató tevékenységbe kezdett”.
“Miközben városaink közterein vettek végső búcsút a terrorellenes műveletben (ATO) elesett ukrán katonáktól, Kijevben olyan híradások láttak napvilágot, amelyek arról szóltak, hogyan lövik állítólag az ukrán fegyveres erők a békés Donyec-medencét, és követnek el mindenféle jogsértéseket” – fogalmazott az SZBU-vezető.
Kononenko szavai szerint ezekért az anyagokért a fizetséget Oroszországból Szerbián keresztül jutatták Ukrajnába, ahol a pénzt szétosztották Visinszkij és a jogellenes tevékenységben részt vevő más személyek között. Hozzáfűzte, hogy az említett 53 ezer euró csupán az az összeg, amire az SZBU-nak bizonyítéka van. “Operatív értesüléseink szerint a teljes összeg meghaladta a havi 100 ezer eurót” – jelentette ki.
Kononenko közölte, hogy a vizsgálat során “mintegy húsz olyan ukrán állampolgárságú személyt készülnek tanúként kihallgatni, akik a RIA Novosztyi Ukrajina hírportál számára újságírói tevékenységet végeztek.
Az UNIAN ukrán hírügynökség kiemelte, hogy Visinszkij a Mirotvorec nevű ukrán internetes oldal listáján is szerepel mint olyan személy, aki gyakran látogat a Donyec-medence szakadár ellenőrzésű részeibe és az Oroszország által Ukrajnától önkényesen elcsatolt Krímbe, ahonnan aktívan tudósít az ottani orosz megszállók tevékenységéről.
A Kreml továbbra is tagadja, hogy katonailag beavatkozik az Ukrajna keleti részén zajló válságba, és fegyverekkel, katonákkal támogatja a szakadárokat.
Dmitrij Peszkov orosz elnöki szóvivő kedden Szocsiban újságíróknak nyilatkozva közölte, hogy Oroszország ellenlépéseket fog tenni válaszul az orosz újságírók elleni ukrajnai hatósági intézkedésekre.
A műsorfolyam célja, hogy a többségi társadalom jobban megismerje a hazánkban élő nemzetiségeket.
A nemzetiségi kultúrák napját tartja szombaton a közmédia. Az egész napos élő közvetítéssel és helyszíni bejelentkezésekkel készülő televíziós és rádiós műsorfolyam célja, hogy a többségi társadalom jobban megismerje a hazánkban élő nemzetiségeket. A bejelentkezések 8.20-tól kezdődnek a Duna Televízión, 9.30-tól pedig a Duna World műsorán.
Hazánkban 13 olyan nemzetiséget tartanak számon, amelyek iskolákat és kulturális intézményeket is működtetnek.
Az idei választásokon parlamenti mandátumhoz is jutott a nemzetiségi lista: Ritter Imre német nemzetiség képviseletében foglalhatja el helyét a parlamentben. A képviselő az M1-en szombaton azt mondta, olyan nemzetiségi pedagógusokra lenne szükség, akik hozzásegítik a gyerekeket ahhoz, hogy kétnyelvű környezetben nőjenek fel.
„Hogyan akadályozhatnám meg, hogy anyám kölcsönöket vegyen fel a bankoktól és hitelszövetkezetektől? Sajnos, havonta jelentős összegeket kell kifizetnem különböző pénzintézeteknek e felelőtlenül felvett hitelek után, amelyeket ő maga nem tud törleszteni.”
– Az egyetlen mód arra, hogy megakadályozza édesanyját a hitelfelvételben, ha bírósági úton korlátozza a cselekvőképességét.
A Polgári törvénykönyv (Ptk.) 36. cikkelye értelmében a bíróság akkor korlátozhatja egy természetes személy cselekvőképességét, ha az olyan mentális rendellenességben szenved, amely jelentősen befolyásolja azt az adottságát, hogy belássa cselekedetei következményeit és/vagy képes legyen irányítani azokat. A bíróság olyan esetekben is korlátozhatja egy személy cselekvőképességét, ha az szeszes italok, kábítószerek, toxikus anyagok fogyasztásával, szerencsejátékkal stb. visszaélve nehéz anyagi helyzetbe sodorja önmagát, családját vagy más személyeket, akikről a törvények értelmében gondoskodni köteles.
A természetes személy cselekvőképessége attól a pillanattól tekinthető korlátozottnak, hogy törvényerőre emelkedik a bíróság erre vonatkozó határozata.
A Ptk. 37. cikkelyének értelmében a korlátozott cselekvőképességű személyt gondnokság alá helyezik. A cselekvőképességében korlátozott, gondnokság alá helyezett személy csak kisebb jelentőségű ügyekben járhat el önállóan, minden egyéb esetben gondnoka jár el, illetve dönt a nevében.
Több kárpátaljai töltőállomás is megemelte a gáz árát a közelmúltban – számolt be róla a mukachevo.net internetes hírportál május 11-én.
Jelenleg az OKKO benzinkutakon egy liter gáz 13,59, míg a WOG-on 13,19 kopejka.
Fenti táblázatunkban láthatják az üzemanyagárak alakulását megyénkben.
Kárpátalja.ma
A szombati és vasárnapi élő sportközvetítések a hazai televíziókban:
május 12., szombat:
M4 Sport
10.30: Autósport, túraautó-vk, futam, Nürburgring
12.30: Kézilabda, férfi NB I, döntő, 1. mérkőzés, Szeged-Veszprém
14.45: Forma-1, Spanyol Nagydíj, időmérő edzés, Barcelona
16.30: Labdarúgás, NB I, DVSC-DVTK
19.00: Labdarúgás, NB I, Ferencváros-Vasas
Sport 1
15.00: Kézilabda, női Bajnokok Ligája, elődöntő, CSM Bucuresti-Győri Audi ETO
17.30: Kézilabda, női Bajnokok Ligája, elődöntő, Rosztov-Don – Vardar Szkopje
20.30: Labdarúgás, spanyol bajnokság, Real Madrid-Celta Vigo
Sport 2
12.15: Jégkorong, világbajnokság, Szlovákia-Svédország
16.15: Labdarúgás, spanyol bajnokság, Real Sociedad-Leganés
18.30: Labdarúgás, spanyol bajnokság, Betis-Sevilla
20.30: Jégkorong, világbajnokság, Kanada-Finnország
Eurosport 1
11.00 és 12.00: Autósport, túraautó-vk, futam, Nürburgring
13.15: Kerékpár, Giro d’Italia, 8. szakasz
Eurosport 2
10.30 és 13.00: Motorsport, superbike-vb, superpole és futam, Imola
12.15, 14.00 és 17.45: Motorsport, endurance-vb, Diósförgepatony (Orechova Poton)
15.15: Labdarúgás, német bajnokság
Digisport 1
14.55: Röplabda, férfi Bajnokok Ligája, elődöntő, Kedzierzyn-Kozle – Civitanova
17.55: Röplabda, férfi Bajnokok Ligája, elődöntő, Perugia – Kazany
20.40: Labdarúgás, francia bajnokság, Monaco-St. Étienne
Digisport 2
16.00: Tenisz, ATP-torna, elődöntő, Madrid
18.30: Tenisz, WTA-torna, döntő, Madrid
20.40: Labdarúgás, olasz bajnokság, Internazionale-Sassuolo
Digisport 3
17.40: Rögbi, Bajnokok Kupája
21.00: Tenisz, ATP-torna, elődöntő, Madrid
Spíler1 TV
2.00: Jégkorong, NHL, rájátszás, Tampa Bay Lightning-Washington Capitals
10.25, 10.50 és 12.55: Motorsport, superbike-vb, superpole és futam, Imola
13.55 és 14.20: Motorsport, supersport-vb, superpole, Imola
19.00: Motorsport, salakmotor-vb, Lengyelország
május 13., vasárnap:
M4 Sport
10.30: Autósport, GP3, Spanyol Nagydíj, 2. futam, Barcelona
10.30: Forma-2, Spanyol Nagydíj, futam, Barcelona
15.00: Forma-1, Spanyol Nagydíj, futam, Barcelona
17.30: Vízilabda, férfi ob 1, döntő, 1. mérkőzés, Ferencváros-Szolnok
19.15: Labdarúgás, NB II, MTK-Győr
Sport 1
4.00: Küzdősport, UFC, Amanda Nunes-Raquel Pennington, Rio de Janeiro
15.00: Kézilabda, női Bajnokok Ligája, a 3. helyért
17.30: Kézilabda, női bajnokok ligája, döntő
20.45: Labdarúgás, spanyol bajnokság, Levante-Barcelona
Sport 2
16.15: Labdarúgás, spanyol bajnokság, Espanyol-Málaga
20.15: Jégkorong, világbajnokság, Svájc-Svédország
Eurosport 1
13.15: Kerékpár, Giro d’Italia, 9. szakasz
23.00: Kerékpár, kaliforniai körverseny, 1. szakasz
Eurosport 2
11.30: Motorsport, supersport-vb, Imola
12.30: Autósport, Porsche szuperkupa, Barcelona
13.30, 15.00 és 16.00: Motorsport, motokrossz-vb, Lettország
22.00: Labdarúgás, észak-amerikai bajnokság, Portland Timbers-Seattle Sounders FC
Digisport 1
12.25: Kézilabda, német bajnokság, Melsungen-Erlangen
14.55: Labdarúgás, olasz bajnokság, Crotone-Lazio
17.40: Labdarúgás, olasz bajnokság, AC Milan-Atalanta
20.40: Labdarúgás, olasz bajnokság, AS Roma-Juventus
Digisport 2
14.55: Röplabda, férfi Bajnokok Ligája, bronzmérkőzés
18.30: Tenisz, ATP-torna, döntő, Madrid
Digisport 3
14.55: Labdarúgás, olasz bajnokság, Bologna-Chievo
17.55: Röplabda, férfi Bajnokok Ligája, döntő
20.40: Labdarúgás, olasz bajnokság, Sampdoria-Napoli
Spíler1 TV
11.25: Motorsport, supersport-vb, futam, Imola
10.25 és 12.55: Motorsport, superbike-vb, futam, Imola
15.30: Labdarúgás, angol bajnokság, Huddersfield-Arsenal
Május 8-án a rahói járási Tiszabogdányon ismeretlen személyek elfogtak egy határőrt, egy Mitsubishi Pajero csomagtartójába tuszkolták és a folyóparthoz vitték, ahol fizikailag bántalmazták.
A határőr valószínűleg akadályozta egy bűnbanda határ menti illegális tevékenységét. A hatósági munkatársat elrabolói megfenyegették, mondván, ne üsse bele az orrát abba, amibe nem kell.
A rendőrségnek sikerült letartóztatnia a tetteseket – egy 25 és egy 31 éves rahói járási lakost. Az ügyben büntetőeljárást indítottak.
Komikus incidensnek lehettek szemtanúi a nagyszőlősi járási Nagykopányban május 10-én a koradélutáni órákban – számolt be róla a goloskarpat.info internetes hírportál. Bár egy járműtulajdonos aligha szórakozott a történteken.
Egy kék színű Fiat saját életre kelt a helyi rendőrposzt mellett, s egy virágágyáson átgurulva a szemben lévő családi ház udvarán kötött ki.
Mint utólag kiderült, a gépjármű sofőrje nem húzta be a kéziféket, mielőtt elhagyta volna az autót, s az gurulni kezdett a lejtős úton.
Az esetnek nincsenek sérültjei.
Kárpátalja.ma
Új, veszélyes szúnyogfaj bukkant fel Magyarországon. Koreai szúnyognak hívják, agyvelőgyulladást is terjeszthet, és sajnos úgy tűnik, jól érzi magát a hazai klímán.
A koreai szúnyog, mint invazív faj két évvel ezelőtt jelent meg Magyarországon. Akkor találták meg először a kutatók, az országon belül Pécsett, egy városi monitoring során bukkantak rá. Azóta folyamatosan nyomon követik a populáció alakulását, és így látható, hogy áttelelt a szúnyog, és a következő évben sokkal több egyed jelent meg – nyilatkozta Kurucz Kornélia, a Pécsi Tudományegyetem Szentágothai János Kutatóközpont kutatója az M1-nek.
A szakértő elmondta: több ilyen invazív faj megjelent Európa-szerte, valamilyen transzport során jutnak be európai országokba. Alapvetően leginkább Ázsiából, gumiabronccsal, növények cserepeiben, zöldség-gyümölcs szállítmánnyal érkezhetnek ezek a szúnyogok hazánkba.
Kurucz Kornélia hozzátette: emberközeli élőhelyeket kedvelnek a szúnyogok. A koreai szúnyog esetében elvégeztek egy kísérletet, amely után kiderült, hogy emberi vérrel is táplálkozik. Alapvetően jobban kötődnek a koreai szúnyogok a városi urbanizált területekhez, mint más, egyéb szúnyog fajok.
Agresszív terjedés és jó ellenálló képesség jellemzi az állatot, ezért is tudnak több ezer kilométert átvészelni egy-egy transzport során. A szárazságot és a hideget is jól tűrik, hamar akklimatizálódnak. A Magyarországon megjelent koreai szúnyog betegségterjesztésében lévő kockázatát még vizsgálják a kutatók, de az elmondható, hogy kórokozók terjesztésre már alkalmasak. A legjobb védekezés a megelőzés – hangsúlyozta a szakértő.
Május 12-én rendezik a 63. Eurovíziós Dalfesztivál döntőjét Lisszabonban, ahová Magyarország és Ukrajna indulói is sikeresen bejutottak.
A fináléban részt vevő országok lakosai okostelefonra és táblagépre letölthető applikáció segítségével, illetve SMS-ben pontozhatnak.
SMS-ben a 7766-os számra küldhetik el az előadó versenyszámát – a magyarországi AWS esetében a 21-es kódot.
Egy telefonszámról összesen húszszor szavazhatnak egy vagy több ország képviselőjére.
Az SMS és az aplikációs szavazás díja egyaránt 5 hrivnya.
Mivel a szabályok szerint a saját országára senki nem szavazhat, így Ukrajnából nem szavazhatunk a kék-sárga színekben induló Melovinra.
A közönségszavazatok mellett a szakmai zsűri is értékeli az elhangzott produkciókat.
Az Eurovíziós Dalfesztivál 2018 lisszaboni döntőjét 21 órától láthatják a Duna Televízió nézői.
Kárpátalja.ma
Dear Mr. Prime Minister!
The Transcarpathian Hungarian Pedagogical Association (THPA) welcomes plans and proposals of the Ministry of Education and Science of Ukraine with regard to their attempts at renewal and reform of the education and educational process of our country, and the establishment of a new Ukrainian school. However, as responsible teachers, we voice our concern over the facts of discrimination of schools, where instruction is conducted in the language of national minorities and indigenous peoples. In Transcarpathia a system of schools and educational institutions with Hungarian as a medium of instruction has been in existence and functioned for centuries: we boast a rich history and traditions, graduates of our schools have successfully attended and currently continue their studies at higher educational institutions of Ukraine. Unfortunately, the system of requirements for external independent evaluation (EIE) of the state language command has been placing graduates of schools with the language of instruction of national minorities and indigenous peoples in unequal conditions. All competent organs recognize that the EIE of the state language does not serve as a means of measuring communicative competences of university entrants, at the same time violating the right of all national minorities and indigenous peoples to equal access to education in higher educational institutions of our country, since the requirements of these tests serve as an effective measurement tool only in case the state language is native for learners, and not the second. Our communities wish to preserve the system of schools, educational institutions with the language of instruction of national minorities and indigenous peoples, and express our deep concern over certain provisions of a number of documents that will regulate institutions of general secondary education from the next academic year.
In relation to these issues, THPA have repeatedly appealed to the authorities with requests and proposals to take into account recommendations of representatives of professional and non-governmental bodies regarding the implementation of the language article of the Law of Ukraine “On Education”. In recent months, several open letters have been sent concerning these questions:
– Appeal of the extraordinary general conference of the Transcarpathian Hungarian Pedagogical Association on the adoption on September 5, 2017 of the new Law of Ukraine “On Education” of October 7, 2017.
– Appeal of the XXVI General Meeting of the Transcarpathian Hungarian Pedagogical Association dated December 16, 2017.
– Open Letter to the Minister of Education and Science of Ukraine L. Grinevich on the implementation of literature teaching in educational institutions with languages of national minorities as a medium of instruction of January 22, 2018.
– Appeal of Hungarian organizations of Ukraine to senior officials of Ukraine: President of Ukraine Poroshenko P.O., Prime Minister of Ukraine Groysman V.B., Chairman of the Verkhovna Rada of Ukraine Parubiy A.V. dated February 12, 2018.
– Petitions and propositions of teachers of educational institutions with Hungarian as a language of instruction concerning the enactment of the Law of Ukraine “On Education” for the preservation and protection of the the national minorities’ education system of July 22, 2018.
In recent months, several open letters have been sent with regard to this question:
– Letter proposal of the Transcarpathian Hungarian Pedagogical Association on the issue of Ukrainian language and literature state standards for primary education for schools with the language of instruction of national minorities of March 29, 2018.
– Letter proposal of the Transcarpathian Hungarian Pedagogical Association concerning new curricula as outlined by the New Ukrainian School reform for primary educational level which will be introduced in 2018-2019 academic year for schools and classes with national minority languages of March 29, 2018.
– Letter proposal by the Transcarpathian Hungarian Pedagogical Association on the issue of protection of the Hungarian language educational system and provision of equal conditions for the acquisition and preservation of its language and culture of March 29, 2018.
THPA received a reply from the Ministry of Education and Science of Ukraine dated 02.05.2018 No. 1 / 11-4729 signed by the Deputy Minister of the Ministry of Education and Science of Ukraine P. Hobsey. It is worth mentioning that THPA have also previously sent a number of appeals, constructive petitions concerning the necessity and need for taking into account the specifics of the official language teaching in educational institutions with the language of instruction of the indigenous people or national minorities, and ensuring equal access to education for the citizens of this category. It should be noted that in many cases we were not given any answers which received professional treatment, or there was only a mere account of the current situation devoid of any voiced intention of a constructive discussion of problematic issues. The same problem arouse in case of the aforementioned letter from the Ministry of Education and Science of Ukraine.
The issue of foreign language teaching in educational institutions with the language of instruction of indigenous people or national minorities also remains open.
Reference has been made to the draft law “On general secondary education” detailing the model of the use of the state and native languages in the educational process. However, in our opinion, it is a gross violation of the rights of citizens to equal access to education.
For example, Article 4 and Article 5 grants the right to persons belonging to indigenous peoples of Ukraine to obtain a full general secondary education at the state, communal or corporate education institutions in the language of the respective indigenous people, in addition to the state language, and to representatives of Ukraine’s national minorities to acquire elementary education in communal or corporate education institutions in the language of the respective national minority in addition to the official language. In other words, the existence of educational institutions with the language of instruction of the indigenous people and of the national minority is suspended. According to paragraph 7 of the bill, persons belonging to national minorities whose languages enjoy the status of official languages of the European Union and who exercise the right to education in the languages of the respective national minorities attending communal and corporate education institutions in accordance with the requirements of state standards: in particular at least 20 percent of the annual academic load should be conducted in the official language in grade 5, with an annual increase of such volume (not less than 40 percent in grade 9); in the case of the 9th grade, the time allotted for the teaching of school subjects in the official language is doubled, and in the case of a specialized school, not less than 60 percent of the annual amount of study time is required, which is twice as high.
In paragraph 3 of the response of the Ministry of Education and Science of Ukraine regarding the introduction of a new approach to the state language teaching, it has been emphasized that it is a premature change for the Ministry of Education and Science, and for the time being it is not ready to take any decisive steps. Except increasing the hours for studying subjects in non-native languages (which is especially negative at all educational stages, grossly violating the right to equal access to education for all Ukrainian citizens, hampering acquisition of the relevant disciplines, contradicting the competent approach principles to teaching a number of subjects and reducing the effectiveness of their acquisition) no concepts have been specified. That is, the purpose of the Ministry of Education and Science to ensure state language acquisition by representatives of indigenous peoples and national minorities is not expressed explicitly in these projects and regulations; in essence, the authoritarian method of dealing with this issue leads to the termination of such educational institutions.
In paragraph 5 of the response of the Ministry of Education and Science of Ukraine in support of enshrining identity of their own people reference is made to the articles of the draft law “On General Secondary Education” regarding the broadening of rights of educational institutions on this issue. However, the current practice and the number of hours of marginal loading for students of institutions of general secondary education makes implemention of the relevant educational programmes impossible. In other words, the Ministry of Education and Science of Ukraine asserts the right, at the same time closing the possibility of exercising this right. Indeed, no instructional time is allocated even for the study of foreign languages in these schools, and there is absolutely no possibility of introducing any variant component.
THPA draws attention to the negative anomalies of the provisions of the Core Curriculum for Grades 1-2 of institutions of general secondary education (Decree of the Ministry of Education and Science of Ukraine No. 268 dated March 21, 2018) and the State Standards for elementary education:
– The core curriculum, developed under the guidance of O.Ya. Savchenko, relates only the Ukrainian language and literary reading to the linguistic-literary educational branch. It is unclear whether the native language for the speakers for whom Ukrainian is the second language, belongs to a foreign-language educational branch, ie does it cease to be native according to this interpretation? This is extremely discriminatory and humiliating. Moreover, it is unclear whether it is possible to teach primary school learners native and foreign languages due to the lack of instructional time for both disciplines.
– The curriculum, developed under the guidance of R. B. Shiyan, relates native language instruction to the linguistic-literary branch (the Ukrainian language and literature, languages and literature of indigenous people and national minorities), but the stipulated requirements make the very existence of such schools or even classes with the language of instruction of national minorities and indigenous peoples impossible. In the aforementioned curriculum the following is stated: “communicative competence, including fluency in the Ukrainian language and communication in the native language (if it is not Ukrainian), is manifested in direct and indirect communication.” That is, students are required to have a fluent command of Ukrainian in grades 1-2, which is seen as an unrealistic goal. In addition, the curriculum does not provide any opportunity of teaching foreign languages alongside the native language.
– The Primary Education State Standard approved by the Resolution of the Cabinet of Ministers of Ukraine dated February 21, 2018, No. 87 declares that the key competencies include:
– fluent command of the state language, including the skills of expressing thoughts or feelings orally and in writing, clearly and reasonably explaining facts, as well as love for reading, a sense of the word’s beauty, an awareness of the language’s role for effective communication and cultural expression, willingness to use Ukrainian as a native language in different life situations;
– the ability to communicate in the native (in case it is not the state language) and foreign languages, which provides for the active use of the native language in various communication situations, in particular in everyday life, educational process, cultural life of the community, the ability to understand elementary expressions in a foreign language, use it as a communication tool in appropriate contexts, facility for intercultural communication (paragraph 7.).
– In addition, in paragraph 12 it is stated that the purpose of foreign language education is communicative competence development for direct and indirect intercultural communication, which ensures development of other key competencies and satisfaction of various life needs of the education participants.
– Paragraph 23 has it that “institutions of general secondary education with the language of instruction of the respective indigenous people or national minorities independently allocate the academic load between the relevant national minority language and foreign language, reflecting this in the curriculum. According to the decision of the Pedagogical Council, in particular, when the language of the national minority is simultaneously the official language of the EU, this language can also be taught as a foreign language. Ukrainian as a state language in such institutions of general secondary education is taught on the basis of the curriculum that takes into account the linguistic education of students and the relationship between the native and state languages .”
– For teachers and heads of institutions of general secondary education with the language of instruction of the respective indigenous people or national minorities, it is not clear why the Basic Primary Education Curriculum for general secondary education institutions with the language of the respective indigenous people or national minorities (Appendix 2) annually allocates 105 hours less for the study of the mother tongue and foreign languages than for students of institutions of general secondary education with Ukrainian as a medium instruction, and also annually 70 hours less for official language teaching, if requirements remain identical at each level of the educational process. This is an unacceptable infringement of the right to equal access to education for our state’s citizens.
– THPA repeatedly insists on safeguarding equal rights to students of national minorities and indigenous peoples:
– To align state language command requirements with international standards:
– A1 level for primary school graduates;
– A2 level for secondary school graduates;
– B1 level for graduates of vocational secondary educational institutions;
– to ensure the right of all students to foreign language study along with the state and native language study:
– students of general secondary education institutions with the language of instruction of the respective indigenous peoples and national minorities should acquire foreign language competences when continuing their studies at the basic school; therefore absence of the possibility of studying this discipline can unequivocally lead to the closure of institutions of general secondary education with the language of the respective indigenous people as a medium of instruction.
– for students of general secondary education institutions with the language of instruction of the respective indigenous peoples or national minorities, the native language cannot be treated as foreign, since its study is as time-consuming and painstaking, as in the case of studying the Ukrainian language by learners for whom it is native. Another interpretation of this issue is anti-pedagogical, discriminatory and humiliating to the citizens of the respective indigenous peoples or national minorities;
– the study of a foreign language that is not official or native for students of institutions of general secondary education with the language of instruction of the respective indigenous peoples or national minorities ensures the realization of the goals declared in the State Standard in the sphere of foreign language education. Paragraph 12 indicates that the purpose of foreign language instruction is foreign language communicative competence development for direct and indirect intercultural communication that ensures other key competencies’ development and satisfaction of various life needs of students. In the case of students of general secondary education institutions with the language of instruction of the respective indigenous peoples or national minorities, foreign language teaching should not be identified with the teaching of state language and mother tongue, which is seen as the only way of guaranteeing equal access to education of all Ukrainian citizens.
THPA asks to consider and enforce equal rights to secondary education for all citizens of our country.
We address all responsible persons, first and foremost, the Prime Minister to cooperate in encouraging constructive dialogue between the Ministry of Education and Science of Ukraine and representatives of the educational community, public organizations on the issues of preservation, functioning and development of educational institutions with the language of instruction of indigenous people and national minorities.
On behalf of teachers of educational institutions with Hungarian as a language of instruction
THPA Board
11.05.2018
Berehove
Johanna – héber-görög-latin eredetű; jelentése: Isten kegyelme, Isten kegyelmes./bsf-info-box] Idézet
„Ki tud várni, az sokat tud; s nemcsak tud sokat, de tehet, s tenni fog sokat. A bölcs késő öregségében is elülteti a fát, noha hasznával maga nem élhet; de érti, miképpen az rendes időre megnő, s unokáját gyümölccsel enyhíti. Ő tudja, miért kell várni; s ki várás után sok jót nyert, az munkálni a jövő korért sem rest.”
Kölcsey Ferenc
NÉPI KALENDÁRIUM:
Pongrác napja
Pongrác, Szervác és Bonifác, a fagyosszentek napja. Ilyenkor általában hidegebbre fordul az időjárás, ezért a földművelő munkában a fagyosszenteket többnyire megvárták, és csak utána ültették az uborkát, babot, paradicsomot.
Magyar Néprajz VII.
EZEN A NAPON EMLÉKSZÜNK RÁ:
Fekete Béla, nagyiványi (Fekesháza, Ung megye, 1887. május 12. – ? ?).Ung megyei árvaszéki elnök. A jogot Budapesten végezte, államtudományi államvizsgát és több államtudományi és jogtudományi szigorlatot tett. 1918-tól Sáros megye tiszteletbeli főszolgabírája. 1919-ben a cseh hatóságok Eperjesen letartóztatták s internálták. Kiszabadulása után 1921-ben túszként ismét elfogták. Irredenta tevékenység miatt 1934-ben háromszor volt letartóztatásban, egy évig volt Kassán törvényszéki vizsgálati fogságban. 1939 és 1944 között Ung vármegye árvaszéki elnöke volt. Ő alapította az Ungvári Határszéli Hírlapot, melynek felelős szerkesztője és tulajdonosa volt.
Forrás: Keresztyén Balázs: Kárpátaljai Művelődéstörténeti Kislexikon (Hatodik Síp Alapítvány – Mandátum Kiadó, Budapest – Beregszász, 2001.)
MAGYARORSZÁG KULTÚRTÖRTÉNETÉBŐL:
– Pázmány Péter bíboros aláírta a nagyszombati egyetem alapítólevelét, ezzel létrejött a legrégibb felsőoktatási intézmény, a mai Eötvös Lóránd Tudományegyetem elődje (1635).
Forrás: Magyarország kultúrtörténete napról napra, Honfoglalás Egyesület 2000.
AZ IGAZSSÁG A HÁZASSÁGRÓL (2)
„Ha valaki háza minden kincsét kínálná is a szerelemért, csak megvetnék érte.” (Énekek éneke 8:7)
Tökéletes Úr és Tökéletes Asszony: Sokan, akik kiválóan teljesítenek hivatásukban, kínosan érzik magukat társaságban. Ez segítette elő az internetes társkeresés 21. századi jelenségének gyors elterjedését. Manapság a nyugati világban öt házasságból kettő így kezdődik. Általánosságban szólva a társkereső oldalak kialakítják az emberek profilját koruk, kinézetük, értékrendjük, ízlésük, törekvéseik és érdeklődési körük alapján, és segítenek nekik találkozni. Nos, tudod mit? A válási arány éppen olyan magas az internet segítségével összeismerkedett párok között, mint azoknál, akik hagyományos módon találkoztak. Hogy lehet ez? Úgy, hogy a szerelmet nem lehet megvásárolni, nem árulják a piacon. „Ha valaki háza minden kincsét kínálná is a szerelemért, csak megvetnék érte.” Amikor a szappanbuborék kipukkan, három dolog történik: 1) Sírunk, manipulálni próbáljuk a másikat, vagy nyomást igyekszünk gyakorolni rá. Amikor ez nem működik, őt hibáztatjuk, hogy megváltozott, és tönkreteszi életünket. „Nem az, akinek hittem.” Lehet, hogy nem az, akinek hitted, de az, akivel összeházasodtál, és – néhány kivételtől eltekintve – nem egyedül ő a hibás. 2) Megállapíthatjuk, hogy Tökéletes Úr vagy Tökéletes Asszony valójában Rossz Úr és Rossz Asszony. Ezért elkezdünk keresni valaki mást, aki megfelel, vagy teljesen lemondunk az ellenkező nemről, mert csalárdnak, hűtlennek és csapodárnak látjuk. 3) Megértjük, hogy a tartós boldogságot csak egyetlen személyben találhatjuk meg: Istenben. Ezért elhatározzuk, hogy ahelyett, hogy a megfelelő személyt keresnénk, mi magunk válunk megfelelő személlyé – azzá, akinek Isten teremtett, aki nagylelkűen enged a másiknak, hogy valódi, korlátozott, változékony emberi lény legyen. Így boldogságunkat Istentől várjuk.
A fenti elmélkedés a Keresztyén Média UCB Hungary Alapítvány napi elmélkedése (honlap: maiige.hu), melynek írója Bob Gass. Magyar nyelven negyedévre szóló kiadvány formájában megrendelhető az említett honlapon, vagy a következő címen: Mai Ige, 6201 Kiskőrös, Pf. 33.
Szent Pongrác
Az ázsiai Frigiában született, azonban Rómában családjának gazdag ősi földbirtoka volt. Mikor atyja magas lázban elhunyt, nagybátyjához került Rómába.
Pongrác szívesen barangolt a szabad természetben, szerette a virágokat, az állatokat. De az embereket is. Társaival barátságban élt, még ha azok rabszolgák voltak is. Egyszer egy tanyán idős emberrel találkozott, Marcellinusz pápával, aki ott bujkált a birtokon. A találkozásból ismeretség, majd barátság lett. Nemsokára Pongrác is, nagybátyja is megkeresztelkedett.
Hamarosan a rejtőzködő pápát is felfedezte a hatóság, Pongrácot és nagybátyját is feljelentették a császárnál. Kiderült a császár előtt, hogy Pongrác is keresztény, ám a keresztényeket bátran védelmezte a császár előtt is. Minden hiába, vallomása nyomán a császár 304. május 12-én lefejeztette. Temetetlenül hagyott holttestét egy bátor nő temette el. Sírja fölé már száz év múltán templomot emeltek. Sok csoda hitelesítette Pongrác életszentségét. Tiszteletét Szent Bonifác terjesztette el Európában. A fagyosszentek egyike.
Példája: Gyakran – a nyilvánvaló igazság ellenére – nem hiszik el a kereszténység üzenetét!
bacskaplebania.hu
Az ukránok kellően toleránsak és udvariasak partnereikkel, ha velük is tisztelettel bánnak – jelenttette ki Volodimir Hrojszman ukrán miniszterelnök pénteken a 112.Ukrajina hírtelevízió műsorában, amiből a liga.net hírportál idézett.
A kormányfő – utalva a Budapest és Kijev között az új ukrán oktatási törvény nyelvi cikkelye miatt kialakult feszültségre – hangsúlyozta, hogy nem szükséges ultimátumokat szabni Ukrajnának, mert tiszteletben tartja a nemzeti kisebbséget nyelveit. Megjegyezte, hogy a nyelvi kérdést egyes magyar politikusok saját céljaik elérésére használják, ám – mint fogalmazott – “nem éri meg ezt tenni”.
“Kellemetlen hallanom ilyeneket, különösen egy velünk baráti ország részéről. Az ilyen kijelentések nem növelik senki tiszteletét” – tette hozzá.
Leszögezte, hogy Ukrajna fejleszteni és támogatni fogja az ukránt, mint államnyelvet, mivel ez “elvi kérdés bármely ország számára”, de ami a nemzeti kisebbségek anyanyelveit – a magyart, a románt, a szlovákot, a lengyelt és egyebeket – illeti, Kijev ugyancsak “nagyra becsüli és tiszteletben tartja” azokat, lehetőségeket teremt ezen nyelvek fejlesztésére is.
Hrojszman pénteken Lilija Hrinevics oktatási miniszterrel együtt munkalátogatást tett Kárpátalján, ahol elsőként az ungvári Dayka Gábor Magyar Tannyelvű Középiskolát kereste fel, hogy személyesen tájékozódjon az ottani oktatás helyzetéről.
A Novoje Vremja ukrán hetilap internetes kiadványában a látogatásról közölt beszámolójában a miniszterelnök szavait idézve kiemelte, hogy a régióban jelenleg több mint 20 ezer diák tanul nemzetiségi nyelven, közülük csaknem ötszázan ebben a magyar iskolában.
A kormányfő beszámolt arról, hogy Kárpátalja megyében négy éve indítottak el egy kísérleti programot, amelyben több magyar tannyelvű iskolában magasabb szinten oktatják az ukrán nyelvet, és amihez a tanulóknak új tankönyveket osztottak ki. Ebben a programban jelenleg több mint 2600 gyermek vesz részt 46 iskolából – fejtette ki.
Tavaly ukrán nyelvből és irodalomból a Dayka Gábor iskola 12 diákja tette le sikeresen a külső független vizsgát – emelte ki Hrojszman.
A magyar kormány és a kárpátaljai magyarság képviselői szerint a tavaly elfogadott új ukrán oktatási törvény szűkíti a kisebbségek már megszerzett nyelvhasználati jogát azzal, hogy a nemzetiségi iskolákban a 2020 szeptemberében első osztályba lépő általános iskolás tanulók számára – az ukrán nyelv oktatása mellett – az ötödik osztálytól bevezeti a tantárgyak többségének ukrán nyelven történő oktatását. Jelenleg a nemzetiségi iskolák diákjai az első osztálytól az érettségiig valamennyi tantárgyat anyanyelvükön tanulják, az ukránt pedig mint idegen nyelvet.
A kijevi kormány az Európa Tanács független jogi szakértőkből álló Velencei Bizottságának ajánlásának megfelelően már döntést hozott arról, hogy az átmeneti időszakot a jogszabályban szereplő két év helyett öt évvel meg kell hosszabbítani, azaz a törvény nyelvi cikkelyének alkalmazását ki kell tolni 2023-ig. Elfogadta a kabinet a nemzetközi testület azon javaslatát is, hogy a törvény ne vonatkozzon a magániskolákra. A jogszabály módosításáról szóló előterjesztés azonban még nem került az ukrán parlament elé.
A csíkszentdomokosi Cserevirágok csapata nyerte meg a Kárpát-medence kincsei címmel meghirdetett Hungarikum vetélkedő döntőjét.
A Lakitelek Népfőiskola tájékoztatása szerint a pénteken megrendezett döntőben összesen huszonhárom hazai és határon túli csapat versengett. Második helyen a Bács-Kiskun megyei Dávod Abádka csapata, harmadik helyen a Fejér megyei Csákvár Buci macik együttese, negyedik helyen pedig a Borsod-Abaúj-Zemplén megyei Sárospatak Pataki értékőrzői végeztek.
Ötödik lett az erdélyi Gyergyóalfalu Csillámpónik nevű csapata, hatodik a Jász-Nagykun-Szolnok megyei Cibakháza Cibakum együttese, hetedik a szintén erdélyi Zetelaka HaMeAn csapata lett. A kárpátaljai Szernye fiataljaiból álló Szernyei gyöngykaláris pedig a nyolcadik helyen zárt.
A Lakitelek Népfőiskola, a Hungarikum Bizottság és a Nemzeti Művelődési Intézet Kárpát-medence kincsei címmel hirdetett versenyt általános iskolák hetedik osztályos tanulói számára. A felhívásra több mint 600 csapat küldte el jelentkezését Magyarországról és a Kárpát-medence magyarlakta tájegységeiből. Az első forduló eredményei után 400 csapat versengett az elődöntőbe jutásért.
A 3 diákból és 1 felkészítő tanárból álló csapatok interjút készítettek egy-egy olyan emberrel, akire büszkék az adott településen; 13+1 kérdésből álló települési értéktotót állítottak össze, valamint 50 kérdésből álló tesztlap segítségével bővítették tudásukat a Kárpát-medencében található értékekről.
Eredményeik alapján 24 magyarországi és 24 határon túli csapat mérkőzött meg az április végén zajló elődöntőben, onnan pedig a legjobb 23 csapat jutott tovább a döntőbe.
A vetélkedő résztvevői értékes ajándékcsomagot kaptak, első nyolc győztese pedig egy a hungarikumokhoz kötődő, kétnapos országjáró kiránduláson vesz részt augusztus 23-án és 24-én.
Annak idején Kopp Mária magyar orvos, pszichológus egy magánbeszélgetésben azt mondta, hogy Európát nem a harmadik világháborútól, hanem a semmittevésben felnövő, saját kontrollálatlan vágyainak odavetett generációktól félti! Sajnos, felnőtt egy olyan generáció, amelynek egy részét nem lehet feladatokkal terhelni, mert unja, s mindjárt továbbáll! Ezek a fiatalok, mivel kitartó munkát sem az iskolában, sem az életben nem végeztek, nem is tudnak maguknak parancsolni, más véleményét elfogadni még kevésbé, így a házasságban, családi életben, de a munkahelyen is nagyon sok kudarccal találkozva megkeserednek. Érdemes az alábbi írást ilyen szempontból elolvasni! Ne okozzunk szeretetből, könnyelműségből maradandó kárt gyermekeinknek!
A mostani kor otthonaiban van jelen ez a csendes, de annál szomorúbb tragédia, amely a szemünk láttára ragadja el a nekünk legkedvesebbet: a gyermekeinket. Ők ugyanis szörnyű mentális állapotban vannak! A legutóbbi 15 év statisztikájából egyértelműen kiviláglik, hogy a gyermekek pszichológiai rendellenességei egészen elképesztő mértéket öltenek: minden ötödik gyerek mentális rendellenességben szenved; a figyelemhiányos rendellenességek száma 43, a serdülőkori depressziós betegségeké 37 százalékkal, a 10–14 éves gyermekek körében az öngyilkossági arány 200 százalékkal nőtt.
Igen, az a valóság, hogy – bár fáj ezt saját magunknak is bevallani – egyedül mi, szülők vagyunk a hibásak, nekünk kell segíteni a gyermekünknek. A modern kor gyermekei nem élik meg az egészséges gyermekkor élményét, ehhez tartozna például: az érzelmileg elérhető, megközelíthető szülők; egyértelműen meghatározott határok és erkölcsi minta, felelősség; kiegyensúlyozott étrend, megfelelő mennyiségű és minőségű alvás; megfelelő mennyiségű, szabadban eltöltött aktív mozgás; kreatív játékok, a közös, önfeledt szabadidő eltöltése.
Ehelyett a gyerekek ezt látják: örökké elfoglalt szülők; a végletekig kényeztető szülők, akik mindent megengednek a gyermeküknek; az érzés, hogy „nem kellesz senkinek”; kiegyensúlyozatlan étrend és hiányos alvás; „otthonülős” életmód…
Végtelen stimuláció, technológiára alapuló szórakoztató eszközök hada, az igények azonnali kielégítése. Hogyan lenne lehetséges, hogy ilyen körülmények között egy mentálisan egészséges gyerek nőjön fel? Természetesen sehogy…
Ha azt szeretnénk, hogy gyermekünknek valóban egészséges és önfeledt gyermekkora legyen, akkor vissza kell térnünk egészen az alapokig:
− Állítsunk fel korlátokat, közben ne feledjük, mi a gyermekeink szülei és nem barátai vagyunk.
− Azt biztosítsuk a gyermekünknek, amire szüksége van, és ne azt, amit szeretne.
− Biztosítsunk számára egészséges ételeket és korlátozzuk a nassolást.
− Naponta legalább egy órát töltsünk a természetben.
− A családi, közös vacsora alatt felejtsük el az elektronikai eszközök nyomogatását.
− Rendes, asztali játékokkal játsszon a gyerek.
− Minden napra kapjon valamilyen feladatot, például: beágyazás, a játékok összeszedése játszás után, kiteregetés, táskák elrendezése, megterítés stb.
− Mindennap ugyanabban az időben feküdjön le, és tiltsuk meg neki, hogy az ágyba vigye a különböző eszközöket, tárgyakat.
− Tanítsuk meg a felelősségtudatot és az önállóságot. A kis sikertelenségektől ne védjük meg őket. Ezzel megtanítjuk megbirkózni a nehézségekkel, leküzdeni az akadályokat.
− Ne csomagoljuk össze, illetve vigyük a gyermek helyett az iskolatáskát. Ne vigyük neki az iskolába az otthon hagyott ételt, házi feladatot stb. Ha elmúlt 5 éves, ne tisztítsuk meg neki a banánt se. Tanítsuk önállóságra. Tanulja meg, mi az a türelem, és adjunk neki esélyt, hogy a szabad idejét valóban szabadon töltse el. Ezalatt kissé unatkozhat, ami arra sarkallja majd, hogy alkotótevékenységet végezzen.
− Az élet ne csak szórakozásból álljon. Ne vegyük körül gyermekünket állandóan technikával, hogy addig se unatkozzon. Semmilyen oda nem való tárgy ne legyen az asztalon, amikor étkezésről van szó. Akkor se, ha autóban vagy étteremben ül, vagy akár az üzletben vagyunk vele. Ezzel arra ösztönözzük a gyermek agyát, hogy gondolkozzon és kitaláljon valami unaloműzőt.
− Legyünk ne csak fizikálisan, de emocionálisan is elérhetőek gyermekünk számára.
− Tanítsuk meg neki, mik is azok a szociális készségek.
− Ne a telefonon lógjunk, gyermekünkkel beszélgessünk.
− Tanítsuk meg, hogyan birkózzon meg a haraggal és az ingerültséggel.
− Tanítsuk meg kezet fogni, helyet átadni, megosztani valamit, együttérezni, illetve megfelelően viselkedni az asztalnál vagy beszélgetés közben.
− Tartsuk vele az érzelmi kapcsolatot: nevessünk rá, pusziljuk meg, csiklandozzuk meg, olvassunk neki, táncoljunk, ugráljunk vele, kússzunk-másszunk együtt.
Változtatni kell eddigi szemléletünkön, különben az egész utánunk következő generáció pirulákon fog élni…
Metropolita.hu